Explaining Landlord Repairs in Bogotá: Mold, Plumbing, and Electricity — Notes from a Caribbean-Seasoned Expat

Opening Anecdote: The Night My Ceiling Sweated in the Andes

Three months ago, fresh off a red-eye from Santo Domingo, I unlocked my Bogotá sub-lease and felt an unmistakable chill. It wasn’t just the altitude; it was damp air swirling above hardwood floors that looked sturdy enough to survive a tropical storm yet somehow smelled like a forgotten sponge. At 2 a.m. the ceiling began to drip. Half-asleep but running on ten years of Dominican street smarts, I grabbed my phone, dialed my landlord, and tried to explain moho—mold—in my not-quite-awake Spanish. My Caribbean tongue wanted to say “hongos” the way my Dominican neighbors do when bread goes stale, but in Bogotá the word hits different ears. That night became a master class in Spanish Vocabulary that every English-speaking expat should tuck into their carry-on.

Why Bogotá Apartments Feel Damp and My Dominican Surprise

Bouncing between sea-level humidity and the Andean plateau has turned my sense of home maintenance upside down. In Santo Domingo, ceiling fans and cross-breezes keep mold at bay, but we fight rust on every metal hinge. Colombia’s capital flips the script: cool temperatures invite tenants to shut windows, trapping moisture. The result? Condensation that Dominicans would fix with a quick “abre la ventana, loco,” yet Bogotanos diagnose with talk of insulation, extractores, and the elusive silicona antihongos. As I negotiated repairs, my landlord used terms that never show up in classroom dialogues: sellar las filtraciones, impermeabilizar la placa, and the surprisingly poetic respirar la casa. Each phrase stretched my Spanish Vocabulary, nudging me to swap Caribbean cadence for Andean precision.

Real-World Spanish Example

La humedad está subiendo por capilaridad; toca impermeabilizar.
“The moisture is rising through capillarity; we need to waterproof.”
Context: A Colombian contractor explaining why repainting alone won’t solve mold.

Unpacking Mold Talk — From Moho to Mildew

The first linguistic hurdle is that English divides mold and mildew, while Spanish tends to bundle them under moho. In the DR, I’ve also heard lama when folks complain about slick patio tiles after rain. Colombians rarely use that word; they prefer hongos for organic growth on walls, and moho for that ghostly gray patch behind your wardrobe. Knowing which noun carries urgency can speed up repairs. Telling a Dominican landlord “tengo hongos” might elicit a laugh, but in Bogotá it signals a health concern. Welcome to cross-country semantics, where every letter matters more than your accent.

Real-World Spanish Example

Señor, necesito que revise el clóset; tiene moho y huele a guardado.
“Sir, I need you to check the closet; it has mold and smells musty.”
Context: Polite yet firm request in Colombian Spanish; “huele a guardado” literally “smells like stored-away items.”

When the Toilet Won’t Flush — Plumbing Persuasion Across Borders

My next Bogotá battle was a rebellious toilet whose flush echoed like a dying trombone. In Santo Domingo, I would have called my buddy Marino who fixes everything with a cigar in one hand and a wrench in the other, usually muttering, “Eso no es na’, hermanito.” In Bogotá, tenants lean on formal service orders and a vocabulary that sounds almost medical. The landlord spoke of el sifón, el tanque de descarga, and el flotador. I matched him word for word, grateful for the Spanish Vocabulary drills I’d run while stuck in La Ciénaga traffic years ago. Yet one phrase jolted me: descapotar la taza—to remove the toilet bowl lid. Dominicans simply say destapar. Small tweaks, big comprehension.

Real-World Spanish Example

¿Ya revisó el sello de cera? Sin eso, el agua se filtra.
“Have you checked the wax ring? Without it, water leaks.”
Context: Speaking with a Colombian plumber who values technical detail; in the DR you’d hear empaque instead of sello.

Lights Out — Electrical Lingo that Saves the Day

Electricity remains the final frontier for many expats. Bogotá’s apartments often hide circuit breakers behind elegant wooden panels, while Dominican homes showcase them like wall art. The first time my Bogotá kitchen went dark, I couldn’t find the breaker box and nearly blamed the power company. When the landlord arrived, he said, “Rebotó el taco.” The phrase threw me until I realized taco is a Colombianism for breaker switch. In Santo Domingo we say break or simply “la cuchilla.” Same function, distinct Spanish Vocabulary signals. By listening closely, I avoided paying an electrician for flipping what was essentially a hidden light switch.

Real-World Spanish Example

Si vuelve a saltar el taco, avíseme y revisamos la fase.
“If the breaker trips again, let me know and we’ll check the phase.”
Context: Bogotá landlord giving instructions; “saltarse” is the local verb for a breaker trip.

Spanish Vocabulary Table

Spanish English Usage Tip
moho mold Universal in Latin America; stress the first syllable.
hongos fungus/mold Stronger health connotation in Colombia.
sellar filtraciones seal leaks Common phrase with contractors.
sifón P-trap/drain Used by plumbers in both DR and Colombia.
flotador float valve Inside toilet tanks; called “boya” in some Caribbean regions.
descapotar la taza remove toilet lid Colombian jargon; say “destapar” in the DR.
taco breaker switch Bogotá slang; not a Mexican snack here.
impermeabilizar waterproof High-level vocab, impressive to landlords.
extractor exhaust fan Key word for moisture control.

Example Conversation: Talking Repairs with Don Ramiro

Colombian Landlord (usted): Buenas tardes, James, me avisaron que hay humedad en tu habitación.
Good afternoon, James, I was told there’s dampness in your room.

James (ustedes): Así es, Don Ramiro. Noté moho en la pared y un olor fuerte.
That’s right, Don Ramiro. I noticed mold on the wall and a strong smell.

Landlord: ¿Has ventilado bien? En Bogotá el frío engaña y la casa no respira.
Have you ventilated well? In Bogotá the cold is deceiving and the house doesn’t “breathe.”

James: Abro las ventanas por la mañana, pero creo que hay una filtración detrás del clóset.
I open the windows in the morning, but I think there’s a leak behind the closet.

Landlord: Vamos a sellar las filtraciones y poner un extractor pequeño.
Let’s seal the leaks and install a small exhaust fan.

James: Excelente. También el taco del pasillo se saltó anoche y me quedé sin luz.
Great. Also the breaker in the hallway tripped last night and I lost power.

Landlord: Uy, eso es raro. Revisemos la fase. Si sigue fallando, llamo al electricista.
Oh, that’s odd. Let’s check the phase. If it keeps failing, I’ll call the electrician.

James: Perfecto. Y por último, el inodoro no deja de correr; quizá sea el flotador.
Perfect. And lastly, the toilet keeps running; maybe it’s the float valve.

Landlord: De una. Traigo un repuesto y lo cambiamos.
Sure thing. I’ll bring a replacement and we’ll swap it.

Note: “De una.” is bolded because it’s ultra-Colombian for “right away,” while Dominicans might say “ahora mismo.”

Reflections from Caribbean Sun to Andean Chill

Jogging my Spanish ear between merengue-blaring colmados and Bogotá coffeehouses keeps me agile. Each city nudges different linguistic muscles: in Santo Domingo, rhythm and warmth carry the conversation; in Bogotá, precision and courtesy rule the day. Crossing borders clarifies where my accent ends and my diction begins. I discovered that memorizing Spanish Vocabulary only gets you halfway; listening for local twists completes the journey. So throw yourself into neighborhood repair dramas, argue politely about mildew, and eavesdrop on contractors—your fluency will thank you.

I’d love to hear how hopping countries has sharpened your own Spanish antennae. Drop a comment with the quirkiest home-repair term you’ve learned or the phrase that saved you from a flooded kitchen. Let’s keep this bilingual toolbox growing.

Hasta la próxima,
James

Picture of James
James
0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x