Port to Patio—Mastering Logistics Lingo in Latin-American Spanish
A warehouse mix-up that taught me the power of one word Back when I imported Dominican cacao nibs to Medellín cafés, our shipper emailed: “Faltan
A warehouse mix-up that taught me the power of one word Back when I imported Dominican cacao nibs to Medellín cafés, our shipper emailed: “Faltan
A signature that almost sank the deal Three years back, a Barcelona startup flew me to Bogotá to hash out a distribution contract with a
The morning I almost said “no” in the wrong way Nine years ago, fresh off the plane from a Medellín work trip, I opened my
I cut my sales teeth on the sun-baked streets of Santo Domingo, hustling a SaaS platform that nobody could pronounce. We were bootstrapped, hungry, and
I once coached a Dominican sales squad that sold cloud storage to small Colombian clinics. They opened every call with the literal translation of their
The day my API spec became a telenovela Two springs ago in Santo Domingo, I wrote a 12-page API specification for a Colombian client. I
The first time I tried an elevator pitch in Spanish I was, quite literally, in an elevator—inside a slick coworking tower in Bogotá. Between the
I still remember my first retroalimentación meeting in Santo Domingo. My Dominican manager handed me a printed sheet titled *“Revisión Semestral”—*six pages of metrics and
I learned the hard way that a Dominican “no hay problema” doesn’t always mean the same thing to a Colombian procurement manager. During my first
I once spent forty minutes in a Santo Domingo–Madrid product sync arguing about the word “ticket.” Half the call used the English “ticket,” the other